Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - xispas87

검색
원문 언어
번역될 언어

약 8개 결과들 중 1 - 8
1
51
원문 언어
영어 Message-posted-translations
A new message has been posted about one of your translations

완성된 번역물
독일어 Ãœbersetzungen verfasst
네덜란드어 Bericht-gepost-vertalingen
터키어 Mesaj - yollandı - çeviriler
러시아어 Сообщение-получено-переводы
불가리아어 Съобщение - пратено - превод
에스페란토어 Mesaĝafiŝitaj tradukoj
루마니아어 Mesaj-postat-traduceri
일본어 Message-posted-translations
아라비아어 رسالة-ترجمات-مرسلة
카탈로니아어 Missatge-enviat-traduccions
스페인어 Mensaje-traducciones-enviadas
포르투갈어 Afixada mensagem em Traduções
히브리어 Message-posted-tranlations-Hebrew
이탈리아어 Messaggio-inviato-traduzioni
알바니아어 mesazh-postuar-përkthim
폴란드어 Nowa-wiadomość
스웨덴어 Ett nytt meddelande...
덴마크어 Indlæg-skrevet-oversættelser
에스토니아어 Sõnum-postitatud-tõlked
세르비아어 Poruka-postovano-prevoda
헝가리어 üzenet a fordításról
베트남어 Tin nhắn - đã gá»­i - bài dịch
핀란드어 Viesti-lähetetty-käännökset
리투아니아어 Message-posted-translations
힌디어 message posted
간이화된 중국어 短信息-发布-译文
그리스어 Μεταφράσεις δημοσιευμένες με μήνυμα
전통 중국어 留言—翻譯
크로아티아어 Poruka-primljena-prijevod
노르웨이어 Melding- Sendte oversettelser
프랑스어 message-reçu-traductions
한국어 글-있습니다-번역물
체코어 Zpráva-poslána-pÅ™ekladů
페르시아어 پیام-ارسال شده-ترجمه ها
슬로바키아어 Zaslaná správa o preklade
아프리칸스어 Boodskap-gepos-vertalings
타이어 มีข้อความใหม่สำหรับผลงานการแปลของคุณ
63
원문 언어
영어 Message-posted-translations
Send me an e-mail when a new message is posted about one of my translations

완성된 번역물
독일어 Nachricht zu meiner
네덜란드어 Bericht-gepost-vertalingen
터키어 Mesaj - yollandı - çeviriler
러시아어 Сообщение-получение-переводы
불가리아어 Съобщение - пратено - превод
에스페란토어 Mesaĝafiŝitaj tradukoj
루마니아어 Mesaj-postat-traduceri
일본어 Message-posted-translations
아라비아어 رسالة-الترجمات-المرسلة
카탈로니아어 Missatge-enviat-traduccions
스페인어 Mensaje-traducciones-enviadas
포르투갈어 Mensagem afixada em Traduções
히브리어 Send me an email when a new message is posted of my translations-Hebrew
이탈리아어 Messaggio-inviato-traduzioni
알바니아어 dërgom një e-mail
폴란드어 Powiadomienie-na-mail
프랑스어 M'envoyer-concernant-traductions
스웨덴어 Underrätta mig...
덴마크어 Besked-skrevet-oversættelser
세르비아어 Poruka-postovano-prevoda
헝가리어 Ãœzenet a fordításról
베트남어 Tin nhắn - đã gá»­i - bài dịch
핀란드어 Viesti-lähetetty-käännökset
리투아니아어 ŽinutÄ—-atsiųsta-vertimai
힌디어 Message-posted-translations
간이화된 중국어 短信息-发布-译文
전통 중국어 translating to traditional Chinese
그리스어 Μεταφράσεις δημοσιευμένες με μήνυμα
크로아티아어 Poruka-primljena-prijevodi
노르웨이어 Melding-postet-oversettelser
한국어 메세지-붙여진-변역들
체코어 Zpráva-zaslána-pÅ™ekladů
페르시아어 پیام-ارسال شده-ترجمه شده
슬로바키아어 Zaslaná správa o preklade
아일랜드어 Cuir r-phost chugham
아프리칸스어 Berig-geplaas-vertalings
타이어 ความเห็นจากคำแปล
327
원문 언어
영어 The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

완성된 번역물
프랑스어 Le forum est ouvert
네덜란드어 Het forum is geopend
러시아어 Форум открылся
터키어 Forum açıktır
불가리아어 Форумът е отворен
에스페란토어 La forumo estas malferma
독일어 Das Forum ist eröffnet
루마니아어 Forumul e deschis
카탈로니아어 El fòrum és obert
일본어 フォーラムが動いています
스페인어 El foro está abierto
아라비아어 لقد افتتح المنتدى
포르투갈어 O fórum está aberto
이탈리아어 Il forum è aperto
스웨덴어 Forumet är öppnat
알바니아어 Forumi eshte hapur
1216
원문 언어
스페인어 Arafat "on ice"
Todo el que me conoce sabe cómo disfruto haciendo escapadas de un día a Londres, Roma, París o Beirut para ir de tiendas y captar el ambiente cultural de estas extraordinarias ciudades. Este fin de semana aproveché un ofertón de British Airways y me planté en Beirut. Hice unas compras en Harrod’s y en Leroy Merlin y, paseando por el West End de la ciudad, me llamó la atención un espectáculo que se acababa de estrenar en el Yussuf Memorial Palace: "Arafat on ice".

Sin pensármelo dos veces adquirí dos butacas de platea (una para mí y otra para el abrigo y las bolsas) y me preparé para disfrutar del espectáculo. No hace falta ni mencionar la estupefacción que me produjo la celeridad con que se había preparado este montaje sobre el Rais palestino, ni la sospecha que, en definitiva, escondía una hábil maniobra comercial para aprovechar su reciente deceso.

Y no me equivocaba.

La partitura la firma el irregular Christophe Abderraman III, de quien recuerdo la sobreactuada "The phantom of the Golan Highs" o, la por momentos panfletaria, "Join Hezbollah!"

El libreto corre a cargo del por mí desconocido Jacob Cohen (leo en el programa de mano: “Former liutenant of the Israel army“)

Como cualquier espectáculo de formato "on ice" el montaje resulta de entrada frío. Los personajes están construídos a base de giros absurdos y golpes de efecto y continuamente se rompe la cuarta pared. Pero vayamos por partes.

완성된 번역물
영어 Arafat "on ice"
1